هر آنچه که باید درباره شبه جزیره کره بدانید

نویسنده: شکیبا

کره ای ها کلماتی دارند که اول آن کلمات با "هان" شروع می شود و هر کدام از این کلمات معنای خاصی دارند که اجزای مهمی از کره را تشکیل می دهند که در پایین به آنها اشاره می کنیم.

هانگول (Hangeul)

به الفبای کره ای هانگول می گویند. هانگول یک سیستم نوشتار بسیار علمی است که به عنوان یکی از آثار فرهنگی در فهرست میراث جهانی یونسکو به ثبت رسیده است. امروزه افراد زیادی خواهان یادگیری هانگول هستند.

هانشیک (Hansik)

هانشیک یعنی غذای کره ای. غذاهای کره ای به دلیل وجود مواد غذایی متنوع و پرخاصیت در سراسر جهان محبوبیت زیادی پیدا کرده است.

هانوک (Hanok)

به خانه های سنتی کره ای هانوک می گویند. بسیاری از گردشگران بین المللی نیز خانه های سنتی و قدیمی کره را بسیار جالب می دانند.

هانبوک (Hanbuk)

لباس های سنتی و قدیمی کره ای هانبوک نام دارند. این لباس ها بسیار خوش آب و رنگ و پر نقش و نگار هستند که روی بعضی از این لباس ها گلدوزی های ظریف و زیبایی شده است.

هانجی (Hanji)

هانجی یک نوع کاغذ سنتی کره ای است که قدمت آن حدوداً به 1000 سال پیش بر می گردد و کیفیت فوق العاده ای دارد.

هانگوک اوماک (Hanguk Eumak)

هانگوک اوماک یعنی موسیقی سنتی کره ای که ریتم آرام و اشعار احساسی دارد که تجسم کننده تاریخ غمناک کره است.

+ نوشته شده در  سه شنبه هشتم مرداد ۱۳۹۲ساعت 15:27  توسط الکساندر  | 

این اواخر تلویزیون خیلی فیلم سینمایی کره ای نشون میده که اکثراً هم به نظر من خیلی فیلم های خوبی هستند. اتفاقاً روز پنجشنبه داشتم وقتی توی تلویزیون داشت تبلیغ فیلم های آخر هفته رو نشون می داد تبلیغ یه فیلم کره ای رو نشون داد به نام کشتی شکسته بر روی ماه (کشتی شکسته به معنی کسی است که کشتی اش شکسته است و در جزیره ای تنها مانده است). اون موقع به خودم گفتم این چند وقته که نتونستم هیچ فیلم کره ای رو ببینم حداقل این فیلم رو ببینم. خلاصه جمعه تونستم این فیلم رو ببینم خداییش فیلم خیلی قشنگ و خوش ساختی بود. از اونجا که منتقد فیلم نیستم نمیتونم نظر خیلی تخصصی بدم فقط همین قدر بگم که بازی ها، کارگردانی، موسیقی، موضوع فیلم و خلاصه همه چیزش خیلی خوب بود. البته اولش که داشتم این فیلم رو می دیدم یاد فیلم دور افتاده (Cast Away) با بازی تام هنکس افتادم ولی بعدش فهمیدم که خیلی با اون فیلم فرق داره.

اطلاعاتی درباره فیلم کشتی شکسته بر روی ماه:

این فیلم محصول سال 2009 هستش که لی هه جون (Lee Hae-Jun) اون رو کارگردانی کرده و فیلمنامه اش رو نوشته. مدت این فیلم 119 دقیقه است و جونگ جه یونگ (Jeong Jae-yeong) و جونگ ریو وون (Jeong Ryeo-won) هم دو بازیگر اصلی این فیلم هستند.

اسم دیگه این فیلم "جزیره کیم" (Kim´s Island) هست که به کره ای میشه کیم سی پیو روگی (김씨표류기) که در متنی که روابط عمومی صدا و سیما برای معرفی این فیلم تهیه کرده به اشتباه ذکر شده که نام کارگردان این فیلم کیم اس سی پیوریوجی است که همونطور که گفتم کارگردان این فیلم لی هه جون (Lee Hae-Jun) هست.

متن روابط عمومی صدا و سیما برای معرفی فیلم کشتی شکسته بر روی ماه:

فیلم سینمایی «کشتی شکسته بر روی ماه» به کارگردانی کیم اس سی پیوریوجی هم ساعت ۳۰/۱۳ فردا از شبکه تهران پخش می‌شود. مرد نا‌امیدی که سعی می‌کند زندگیش را به پایان برساند، با گیر افتادن در یک جزیره متروکه مجبور به ادامه زندگی می‌شود...

به همه توصیه میکنم این فیلم رو ببینن. میتونین این فیلم رو به صورت دوبله از سروش سیما تهیه کنین.

موسیقی متن این فیلم هم خیلی قشنگ بود که اون رو میتونین با مراجعه به لینک زیر دانلود کنین.

http://www.mediafire.com/?q20okij22wkgii0

+ نوشته شده در  یکشنبه بیستم آذر ۱۳۹۰ساعت 15:20  توسط الکساندر  | 

احتمالا باید بدانید کارائوکه چیست اما شاید کسانی باشند که تا به حال اسم آن را نشنیده باشند. به همین دلیل ابتدا طریقه شکل گرفتن کارائوکه و سپس به وضعیت کارائوکه در کره می پردازم.

کارائوکه ابتدا در ژاپن شکل گرفت. کلمه کارائوکه که از دو واژه ژاپنی "kara" به معنی "خالی" و "okesutora" به معنی "ارکستر" تشکیل شده است. کارائوکه بنا به عقیده ی بسیاری در سال 1971 توسط یک موسیقیدان ژاپنی به نام دایسوکه اینوئه (Daisuke Inoue) که اهل شهر کوبه ی ژاپن بود، به وجود آمد. و در سال 1980 در دیگر نقاط شرق و جنوب شرق آسیا گسترش یافت.

کارائوکه به این صورت است که آهنگی که جزو آهنگهای مشهور یا فولکور در یک کشور است،پخش می شود و در یک صفحه تلویزیون یا ال سی دی شعر آن آهنگ نمایش داده می شود.

کارائوکه Karaoke

در کشور کره به کارائوکه "نوربانگ"، "노래방"، می گویند که به معنی "سالن آهنگ" است. در کره کارائوکه ها یا همان نوربانگ ها به صورت مجموعه ای از سالن ها و یا اتاق هایی است که برای استفاده از آن باید به صورت ساعتی بهایی پرداخت کرد. به این صورت هم ایمن تر و هم راحت تر است چون دیگر کسی مزاحم نمی شود. امروزه در نوربانگ های کره ای علاوه بر آهنگهای کره ای آهنگهایی به زبانهای دیگر از جمله زبانهای ژاپنی، آمریکایی، چینی و ویتنامی نیز ارائه می شود.

خواندن در یک نوربانگ یا کارائوکه برای کره ایها از اهمیت بسیار بالایی برخوردار است. یکی از دلایل آن این است که با این کار، خود را از غرق شدن در زندگی روزمره نجات می دهند. دیگر این که بعضی با این کار صدای خود را می آزمایند و آن را صاف تر می کنند. اما بیشتر به این دلیل استفاده می شود تا سرگرم شوند و مشکلات خود را فراموش کنند.

یک نوربانگ یا کارائوکه در کره

جالب اینجاست که بسیاری از وسایل در این کارائوکه ها قدیمی است اما همین باعث می شود که احساس راحتی بیشتری به افراد بدهد. در کارائوکه ها و یا همان نوربانگ های گران در تلویزیون یا صفحه نمایشگر، یک موزیک ویدیو پخش می شود که اشعار آهنگ در آن نمایش داده می شود. اما در نوربانگ های معمولی تصاویر مختلفی از سگها گرفته تا مناظر طبیعت نمایش داده می شود.

کارائوکه های کره ای سه نوع هستند: نوع اول که فقط برای خواندن استفاده می شوند و نوشیدن مشروبات الکلی در آن ممنوع است، دوم نوربانگ هایی هستند که در آنها علاوه بر خواندن مشروبات الکلی نیز می نوشند. همچنین نوع سومی نیز وجود دارد که مخصوص افراد بزرگسال است و به آن اشاره نمی کنم.


منبع: Bitacorakimchi، ویکی پدیا

+ نوشته شده در  جمعه هفتم مرداد ۱۳۹۰ساعت 20:5  توسط الکساندر  | 

از لینک های زیر می تونین سرود ملی کره جنوبی و سرود ملی کره شمالی رو دانلود کنید.

برای دانلود سرود ملی هر کشور روی پرچم کشور مورد نظرتون کلیک کنید.

متن سرود ملی کره جنوبی و کره شمالی و ترجمه انگلیسی آنها در ادامه:

سرود ملی کره جنوبی                              سرود ملی کره شمالی

سرود ملی کره جنوبی

Latin Transliteration 

Tonghai Moolkwa Paiktusani 

Marugo Taltorok 

Hananimi Pohohasa Uri nara Mansei 


CHORUS 

Moogungwha Sanchulri Hwaryu Kangsan 

Taehan Saram Taehan euro Kiri Pochun Hasae 


Namsan Uye Chusonamu 

Chulkapeul Turultut 

Paramisul Pulbyunhamum Uri kisang Ilsae 


CHORUS 



English: 

Tong Hai Sea and Pakdoo Mountain, so long as they endure, 

May God bless Korea our land for endless ages to come! 


CHORUS 

North to south bedecked with flowers, land of beauty rare, 

May God keep our country united and preserve our land. 


Eternally Naamsaan's pine trees stand like an armour sure, 

Through whatever tempest or danger, as our symbol of strength. 

CHORUS 


سرود ملی کره شمالی

Latin Transliteration 

A ch'im un pinnara, i kangsan ungum e, 

Chawon do kaduk han samch'olli, 

Arumdaun nae choguk, 

Panmannyon oraen ryoksa 

E ch'allan han munhwa ro charanan 

Sulgiroun inmin ui i yonggwang. 

Mom gwa mam ta pach'yo, 

I, choson kiri pattuse. 


Ch'al paektusan kisang ul ta anko. 

Kullo ui chongsin un kitturo. 

Chilli ro mungch'yo jin oksen ttut 

On segye apso nagari. 

Sonnun him nodo do naemiro, 

Inmin ui ttus uro son nara. 

Han opsi pugang hanun 

I choson kiri pinnaese. 



English: 

Let morning shine on the silver and gold of this land, 

Three thousand leagues packed with natural wealth. 

My beautiful fatherland. 

The glory of a wise people 

Brought up in a culture brilliant 

With a history five millennia long. 

Let us devote our bodies and minds 

To supporting this Korea forever. 


The firm will, bonded with truth, 

Nest for the spirit of labour, 

Embracing the atmosphere of Mount Paektu, 

Will go forth to all the world. 

The country established by the will of the people, 

Breasting the raging waves with soaring strength. 

Let us glorify forever this Korea, 

Limitlessly rich and strong.

برچسب‌ها: سرود ملی کره جنوبی, سرود ملی کره شمالی, متن سرود کره جنوبی, معنی سرود کره
+ نوشته شده در  یکشنبه نوزدهم تیر ۱۳۹۰ساعت 22:56  توسط الکساندر  |